Închide-ţi
ochii profunzi. Acolo noaptea se lasă.
Ah, corpul tău dezgolit de statuie fricoasă.
Ai ochii adânci unde noaptea învie.
Braţe proaspete de flori în poala rozalie.
Melci albi îţi sunt sânii curtaţi de săruturi.
Adormea pe pântecul tău o umbră de flutur.
Ah, corpul tău dezgolit de statuie fricoasă.
Ai ochii adânci unde noaptea învie.
Braţe proaspete de flori în poala rozalie.
Melci albi îţi sunt sânii curtaţi de săruturi.
Adormea pe pântecul tău o umbră de flutur.
©
Pablo Neruda
© Traducere Ioana Haitchi – Jeanne Christiane, 16.03.2014, Klausenburg
© Traducere Ioana Haitchi – Jeanne Christiane, 16.03.2014, Klausenburg
Desnudo
femenino
Cierra
tus ojos profundos. Allí aletea la noche.
Ah, desnuda tu cuerpo, de estatua temerosa.
Tienes ojos profundos, donde la noche alea.
Frescos brazos de flor, y regazo de rosa.
Se parecen tus senos a los caracoles blancos.
Ha venido a dormirse en tu vientre, una mariposa de sombra.
Ah, desnuda tu cuerpo, de estatua temerosa.
Tienes ojos profundos, donde la noche alea.
Frescos brazos de flor, y regazo de rosa.
Se parecen tus senos a los caracoles blancos.
Ha venido a dormirse en tu vientre, una mariposa de sombra.
Pablo
Neruda
(articol preluat de pe blogul “Vorbe faine din Ardeal by Ioana Haitchi”)
(articol preluat de pe blogul “Vorbe faine din Ardeal by Ioana Haitchi”)
©
Ioana Haitchi – Copyright – Toate drepturile rezervate
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu