Un om de oase,
fără de carne şi sânge,
merge așa, ca și cum s-ar auzi
zdrăngănind în sus și-n jos.
Un om de carne şi sânge,
dar fără de oase,
e ca un costum
peste un scaun.
Un om de sânge,
dar fără de oase şi carne,
trăieşte într-o sticlă mai mare
și se poate lăsa,
atunci când are chef,
pentru o vreme
turnat în pahare.
(Din grădina irlandeză)
© Hans (Jean) Arp
© Traducerea Ioana HAITCHI, 04.05.2019, Klausenburg
HANS (JEAN) ARP
Ein Mann aus Knochen
ohne Fleisch und Blut
geht wie es sich gehört
klappernd auf und ab.
Ein Mann aus Fleisch und Blut
jedoch ohne Knochen
liegt wie ein Anzug
über einem Stuhl.
Ein Mann aus Blut
jedoch ohne Knochen und Fleisch
lebt in einer größeren Flasche
und läßt sich
wenn ihn die Lust so ankommt
für eine Weile
in Gläser einschenken.
(AUS DEM IRDISCHEN IRRGARTEN)
fără de carne şi sânge,
merge așa, ca și cum s-ar auzi
zdrăngănind în sus și-n jos.
Un om de carne şi sânge,
dar fără de oase,
e ca un costum
peste un scaun.
Un om de sânge,
dar fără de oase şi carne,
trăieşte într-o sticlă mai mare
și se poate lăsa,
atunci când are chef,
pentru o vreme
turnat în pahare.
(Din grădina irlandeză)
© Hans (Jean) Arp
© Traducerea Ioana HAITCHI, 04.05.2019, Klausenburg
Hans (Jean) Arp - Composition 1 - 1960 |
HANS (JEAN) ARP
Ein Mann aus Knochen
ohne Fleisch und Blut
geht wie es sich gehört
klappernd auf und ab.
Ein Mann aus Fleisch und Blut
jedoch ohne Knochen
liegt wie ein Anzug
über einem Stuhl.
Ein Mann aus Blut
jedoch ohne Knochen und Fleisch
lebt in einer größeren Flasche
und läßt sich
wenn ihn die Lust so ankommt
für eine Weile
in Gläser einschenken.
(AUS DEM IRDISCHEN IRRGARTEN)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu